Библиотека Виру
График работы: Пн-Пт 11-18, Сб 10-17, выходной воскресенье
Адрес:
бульвар Виру 26, Силламяэ, 40233

Телефон: 397 4165 - абонемент, 392 5046 - детский отдел; 392 4342 - директор     

Библиотека Калда
График работы: Пн-Пт 11-18, выходной суббота, воскресенье
Адрес: Калда 12, Силламяэ, 40231

Телефон: 397 4138 - абонемент, 392 4635 - детский отдел

10.12.18-05.01.19
Фредерик Крейцвальд - 215
Лидия Койдула - 175

Книжная выставка

Фридрих Рейнгольд Крейцвальд (нем. Friedrich Reinhold Kreutzwald; 26 декабря 1803 — 25 августа 1882) — эстонский поэт, писатель, фольклорист, просветитель, врач и общественный деятель, зачинатель эстонской литературы.
Кроме медицины, Крейцвальд обладал обширными знаниями в области естественных наук, истории, философии, языкознания.
С 1840 года публиковал свои труды на родном (эстонском) языке. Ещё будучи студентом, Крейцвальд собирал и записывал народные сказания и песни, а в 1840-х появился целый ряд его статей об эстонских древностях, мифологии, народных преданиях, сказках и песнях. Эти статьи принесли Крейцвальду славу основательнейшего знатока эстонской народной словесности. Им собраны, обработаны и изданы старинные эстонские сказки, он участвовал в издании эстонских народных календарей.
Наиболее крупная историческая заслуга Крейцвальда — собрание в одно целое эстонских народных сказаний, их художественная обработка, придание стихотворной формы и издание эстонского национального эпоса «Калевипоэг» («Сын Калева»). Своей песнью о Калевипоэге Ф. Р. Крейцвальд, продолжив работу Ф. Р. Фельмана, положил начало эстонской национальной литературе, эстонской фольклористике, эстонскому литературному языку и заложил основы самосознания эстонской нации. Первое издание эпоса на немецком языке продолжалось с 1857 по 1861 год. Народное (массовое) издание на эстонском языке было напечатано в Финляндии (тогда в составе Российской империи) в 1862 году.
Ф. Р. Крейцвальду принадлежит исключительная роль в утверждении единого эстонского литературного языка. До него эстонские книги печатались либо на таллинском, либо на тартуском наречии, а эстонские тексты втискивались в рамки немецкого правописания.

      

Лидия Койдула (эст. Lydia Koidula; настоящая имя Лидия Эмилие Флорентине Яннсен эст. Lydia Emilie Florentine Jannsen; 12 (24) декабря 1843, Вяндра, Пярнуский уезд, Лифляндская губерния — 30 июля (11 августа) 1886, Кронштадт, Российская империя) — эстонская поэтесса, прозаик, основоположник эстонской драматургии.
В истории эстонской литературы Койдула оставила заметный след прежде всего в поэзии. Её патриотическая лирика оказалась в высшей степени актуальной для пробуждавшегося эстонского народа, и Койдулу как выразительницу народных чувств стали называть «Соловей с берегов Эмайыги» (эст. "Emajõe ööbik") (так назывался сборник её стихов 1867 года). Большинство её произведений носит романтический характер: страстное сочувствие бедам и невзгодам эстонского народа, любовь к родине и дому, стремление как-то помочь своим соотечественникам и облегчить их участь.
В кронштадтский период в поэзии Койдулы преобладают элегические стихи, природная и любовная лирика. Тщательно работая над техникой стиха, она прокладывала дорогу поэтам следующих поколений. К основным достоинствам поэзии Койдулы относятся искренность и эмоциональность.
Новое слово Койдула сказала и в эстонской драматургии: первая комедия «Племянник с Сааремаа» (эст. "Saaremaa onupoeg", 1870) была написана по сюжету немецкого драматурга Т. Кернера, но уже следующие комедии Койдулы были вполне оригинальны — «Сватушки» (эст. "Kosjakased" или "Maret ja Miina", 1870) и «Этакий мульк, или Сто вак соли» (эст. "Säärane mulk", 1872). С комедий Койдулы начал своё существование эстонский театр.
Краткая, плодотворная и полная драматизма жизнь Койдулы, её популярность среди читателей своего времени, её место в эстонском обществе, необычное для женщины в XIX веке, активное участие во всех культурных начинаниях постепенно превратили имя Койдулы в легенду. Ей и её семье посвящены несколько литературных произведений — «Час на стуле, который вращается» Яана Кросса, «Час духов на улице Яннсена» М. Унта, «Вируский певец и Койдула» А. Ундла-Пылдмяэ, «Той весной в Тарту» Т. Тувикесе и др.; ей посвящены десятки стихотворений известных эстонских поэтов; на слова её стихов создано множество песен. Лидии Койдула посвещена одноименная пьеса финской писательницы Хеллы Вуоллиёки.
На слова одного из стихотворений Лидии Койдулы «Моё отечество — моя любовь» (эст. "Mu Isamaa on minu arm") эстонским композитором Густавом Эрнесаксом (эст. Gustav Ernesaks) была написана музыка. Эта песня стала неофициальным гимном Эстонии.
На банкноте в 100 эстонских крон с одной стороны была изображена Лидия Койдула с соловьем, с другой написано четверостишье из её стиха.

Silla otsad ühendatud,
Kandes ühte isamaad,
Tõe templiks pühendatud…
Nägu — millal tõeks saad?!