19 марта в 12:00 приглашаем на творческую встречу с профессором русского языка и переводоведения Брайаном Бером. Встреча пройдет на русском языке
Брайан Бер является профессором русского языка и переводоведения в Кентском университете (Штат Огайо) и президентом Американской ассоциации исследований письменного и устного перевода. В этом весеннем семестре он проводит научную работу в Тартуском и Таллиннском университетах, в том числе с архивом Юрия Лотмана.
Его последние публикации включают монографии «Перевод и создание современной русской литературы» и «Квир-теория и исследования перевода: язык, политика, желание». Бер также перевел на английский язык значительное количество научных работ, например «Память культуры. История и семиотика» и «Непредсказуемые механизмы культуры» Юрия Лотмана, а также художественную литературу, например, «Не русский» Михаила Шевелева, «Святая мгла. Последние дни ГУЛАГа» Левана Бердзенишвили и «Красный крест» Саши Филипенко. Он является президентом Американской ассоциации исследований письменного и устного перевода.
пресса : "Переводчик - раньше всего талант" / Лидия Толмачева // Силламяэский Вестник (2024) 28 марта, Nr. 11. - c. 3.